Bonnes Fêtes !

Dark-Maul

Modérateur
Membre du personnel
Responsable modération
Modérateur
J'y pense, le pauvre petit Magmy qui n'a pas le droit d'être sur la photo et le Lippouti aussi. x)
 

Profsamedi

Modérateur
Membre du personnel
Modérateur
Responsable fiches pokemon
幸せな新年 => Heureuse nouvelle année

あまりにも => ?? Pas trop ??

あなたに => Pour toi

en fait,
あなたにも幸せな新年 est plus correct :)

voila voila

FJulienR
Ok... je ne recommencerai plus ! :oops:
Et je le dirai à Google !!!:mad:
Ils sont nuls... :rire::rire:
 

Ganache

Membre connu
Bonjour,

"Yoroshiku onegaishimasu" est à ajouté après avoir souhaité la bonne année (akemashite).
Ne dire que Yoroshiku est impoli, ou bien que tu sois l'ainé (sempai et autre boss)

FJulienR
Je parlais d'une forme avec yoroshiku, pas d'un yoroshiku seul....
Le anata ni mo me paraît étrange ici mais je ne maîtrise pas tous les niveaux de langue....
Je voyais plutôt cette forme là en réponse aux voeux de bonne année : 今年もよろしくお願いします peut-être parce que c'est celle que j'ai le plus entendu...
 

FJulienR

Membre actif
Bonjour !

Je parlais d'une forme avec yoroshiku, pas d'un yoroshiku seul....
A ok :)

Le anata ni mo me paraît étrange ici mais je ne maîtrise pas tous les niveaux de langue....
Oui, effectivement, cela ne se dit pas pour souhaiter la bonne année, mais la phrase a un sens en japonais.

Je voyais plutôt cette forme là en réponse aux voeux de bonne année : 今年もよろしくお願いします peut-être parce que c'est celle que j'ai le plus entendu...
Ca, c'est tout bon aussi, on rajoute ce "kotoshimo yoroshiku onegaishimasu" après avoir dit "akemashite omedetou gozaimasu".

Voila voila !

Bonne chasse
FJulienR
 
Haut